八一中文>网络游戏>天际归途>576 没有偶然

“名字?”

李少将微微一愣,看得出,他是真的没有考虑过这个问题。

“对啊,你们总不能还叫解放军吧?要是你们还打着这个名头出去的话,很容易被人误会的,万一遇到比较激进的家伙,说不定会直接大打出手呢。”

索亚这倒不是恐吓,在众王之战以前,灰雾历的中后期,出现了许多反对环城体系的组织,而且组织的名字也大多是“解放者”“自由兄弟会”之类的风格,“解放军”这个名字听上去的确像是某个死灰复燃的反对组织。

听了索亚的解释,李少将也重视了起来,不过他并没有当场作出决定:“这的确是个问题,不过我觉得还是需要跟其他人讨论一下再做决定。”

“这倒不着急,我只是提醒一下而已。”

第二天中午时分,索亚是在前往餐厅的路上遇到李少将的,跟在李少将身边的还有两名专家,看他们来的方向……

“怎么,专程过来找我,莫不是想好名字了?”

看着匆匆赶来的李少将,索亚开了个玩笑,却没想到李少将却郑重的点了点头:“是的,不过起名的时候是用汉语起的,翻译成古诺德语的话,总觉得有些奇怪,所以想请你帮忙看看。”

这么一说,索亚就明白了,如果是在现世的话,将汉语翻译成泰姆瑞尔通用语还算简单,毕竟泰姆瑞尔通用语经过了上千年的完善,不论是词汇量还是一些典故,都极其丰富,就算是想表达一些具有深意的汉语句子,也能翻译十分精确。

而古诺德语就不一样了,如果说泰姆瑞尔通用语是更加完善的现代英语,那么古诺德语就是还夹杂着象形文字的早期盎格鲁-撒克逊语,不仅词汇量相对匮乏,而且单个词汇拥有多种形态变化和意义,有时候同样一句话在不同语境下可以表达出两个甚至更多种意思。

这就好像汉语里的一句多义一样,例如问单身的原因,有可能是因为谁都看不上,也有可能是因为谁都看不上,还有可能是因为谁都看不上。

这简直就是要为难死外国人哟。

而在古诺德语中,这种情况却十分普遍,最离奇的例子就是某个高手的修炼手札竟然被不知情的人解读成了浪漫,而且在那名高手奖,直到那名高手的养子现身说法之后,才扭转了大众的认识。

当然,这都是几百年以前的事情了,现在的古诺德语经过几百年的完善之后,至少在日常用语上,已经能够做到比较精确的表达意思了,所以在教导新人们学习古诺德语的时候,包括那两名语言学专家在内,索亚都只教给了他们变化较少的日常用语。

至于那些复杂的词汇和变化,索亚只是买了几本语言教材扔专家。

所以现在的情况就很明晰了。

“所以,你们到底起了什么名字?”

“炎黄之刃,”李少将说完之后,又补充了一句,“算是留个念想。”

如今的这批穿越者们,已经知道他们很难再回到地球了,就算是以后有机会回去,那也是几百年以后的事情了,而对于火上几百年这件事……

至少李少将自己没那个信心。

索亚自然也看得出李少将的心态,不过他也没有点破,只是就事论事的评价起了这个名字:“炎黄之刃倒是不错,不过炎黄这个词没法翻译啊!这个世界可没有炎帝、黄帝这两号人物。”

李少将点了点头,他自然明白这个道理:“我也知道,所以炎黄之刃是对内的叫法,对外的话,我们准备叫‘火焰与黄金的利刃’,这个名字应该没问题吧。”

“没问题,感觉像是某个佣兵团的名字,倒不会引起过度的关注,不过翻译的话……你们是在用词方面有问题?”

索亚当即就明白了,在古诺德语里,可以表达‘黄金’的意思的常用名词就有三个,而可以表达‘火焰’或者是‘火’这个意思的名词,更是多达五个,而这些词汇同时还可以表达其他意义,所以万一用错的话,很可能会让人造成误解。

其实这个问题倒不难,奈何两名语言学专家手里只有基本基础的古诺德语教材和一本常用词词典,在这个知识普及率较低的世界里,前者只相当于小学生的语文读本,而后者则只标明了词汇能够表达的意义,而没有标注最常用的意义,也难怪他们会犯难。

“就用这两个词汇吧。”想了想,索亚走到旁边的墙边,在石板上刻下了两个词,“这个词最常用的释义就是‘黄金’,同时也可以表达‘高贵的品质’和‘坚定的内心’两个意思,而这个词汇的本意就是‘火焰’,不过现在也可以引申出‘充满活力’、‘力量强大’、‘守护’和‘本源’的意义,怎么样,还满意吗?”

“当然!”

听着索亚的解释,李少将顿时眼前一亮,旁边的两名专家也纷纷点头,认可了这个名字,尤其是在索亚将“火焰与黄金的利刃”这个名字补全之后,李少将三人是怎么看怎么喜欢。

倒是索亚自己有些无力吐槽,第一个代表“黄金”的词汇还好说,用黄金来象征“高贵的品质”和“坚定的内心”即使是在汉语中也有类似的应用,而后一个就完全是环城世界的土特产了,‘火焰’和‘充满活力’倒还算挂钩,也能勉强引申出‘力量强大’的意思,但“守护”和“本源”两个意思,就完全是这个世界所赋予的意义了。

毕竟,不论是保护人们的庇护所,还是这


状态提示:576 没有偶然--第1页完,继续看下一页
回到顶部